Intersection: A Creative Response to Liu Yichang’s “Intersection”
By Coco Chan, Crystal Chung, Katie Edwards, Isabelle Kang, and Dylan Louie
“Our project, ‘Intersection’, is presented as a comic strip, enabling the storytelling of Ah Xing’s story in a vertical, and Chunyu Bai’s in a horizontal sequence. At the centre, the different paths converge, crafting the story that symbolises the intersection of urban experiences. This enables the utilisation of visual elements; colour and visual metaphors, depicting and contrasting urban experiences. This enriches our project symbolism that resonates with viewers differently depending on their lived experiences. This invites viewers to a personal exploration of urban dynamics, encouraging them to interpret the urban experience in Hong Kong. The subjective nature of our work enables individual reflection among viewers as they discover intersections amidst urban narratives.” — Project Rationale
Teahouse of Memories: A Creative Response to Dung Kai Cheung’s “The Rise and Fall of Wing Shing Street”
By Isabelle Chan, Wise Lau, Kellie Ng, Gloria Wu, and Kathleen Yuan
“This creative project, ‘Teahouse of Memories’, is centered on the impermanence of memory and the complex relationship between individuals and their cultural history. The narrative still unfolds from the protagonist’s lens, who grapples with feelings of displacement from his personal history. As such, this alludes to his greater belonging to Hong Kong, as symbolized by his exploration of the evocative ‘Teahouse of Memories’. While still fictional, this teahouse represents the transient nature of places, and the ways in which they foster the remembrance of the forgotten locals, amidst the relentless march of urbanization.” — Project Rationale
This course explains tonal and melodic correlations between Cantonese language and Cantonese music and accounts for their socio-cultural and political meanings. Using these correlations as a methodological basis, the course provides an historical overview of Cantonese music, from early nineteenth-century Canton to early twentieth-first century Cantonese regions (including Hong Kong, Guangdong, and parts of San Francisco, Vancouver, and New York). The course ends with positioning the broadly defined Cantonese music in the twenty-first century global context.
Hedy Law graduated from the University of Chicago in 2007 with a Ph.D. in Music History and Theory. In 2005 she received the Howard Mayer Brown Fellowship of the American Musicological Society. In the same year she won the best student paper of the Midwest chapter of the American Musicology Society. She was Collegiate Assistant Professor and Harper-Schmidt Junior Fellow of the Society of Fellows at the University of Chicago from 2007 to 2009. From 2009 to 2012, she was Assistant Professor in Music History at Southern Methodist University in Dallas, where she won a university-wide teaching award. Dr. Law’s essays have appeared in Cambridge Opera Journal, Musique et Geste en France: De Lully à la Révolution, The Oxford Handbook of Music and Disability Studies,The Oxford Handbook of Music and Censorship, and The Opera Quarterly. She is currently working on a book on music, pantomime, and freedom in eighteenth-century France.
This course explores the history, culture, and identities of Hong Kong from the port’s pre-colonial settings in the early nineteenth century to its post-colonial contexts. Its goals are to help students develop the language and tools to understand the metamorphoses of this most unusual metropolis as well as to further their skills in historical analysis. This course encourages students to critically consider Hong Kong’s multifaceted identities as well as to take into account the local, national, and transnational (not to mention international) contexts of its spectacular transformations.
Dr. Clement Tong is Visiting Assistant Professor of the Department of Asian Studies at the University of British Columbia. He is also an adjunct faculty member at Trinity Western University and Kwantlen Polytechnic University, as well as a lecturer of Greek and Hebrew languages at the Vancouver School of Theology. Having worked as a certified translator in Canada for many years, he is interested in translation theories and practices as well as how they are related to the notions of identities and transcultural communication. He also has strong research interests in the history of China, Hong Kong, and the Cantonese Worlds. His recent publications include Authority and Breakthrough – Chinese Bible translations in the modern time, Revelation and Text – Story of the Chinese Bible (1807-1919), as well as several Hong Kong-themed works including “The Hong Kong Week of 1967 and the Emergence of Hong Kong Identity Through Contradistinction” and “Translating Memories — The Fight over Pikachu in Hong Kong.” He is currently working on a project regarding the study and writing of the Cantonese language in 19th century China.
Hong Kong has experienced a very unique history and developmental trajectory – from a collection of small fishing villages on an island to an economic and manufacturing powerhouse at the intersection of cultures, and on to its present-day version teetering between a civic and national identity. Throughout this time, throngs of people from this unique corner of the world have migrated to modern-day Canada and drastically transformed the social make-up of the urban geography of these lands. This course will delve into topics such as identity, acculturation, language education, and many other topics associated with the different generations of Hong Kong diaspora in Canada.
Dr. Benjamin Cheung is a lecturer in the Department of Psychology and in the Asian Canadian and Asian Migration program at the University of British Columbia. He is also a faculty affiliate with the Hong Kong Studies Initiative. Part of his graduate work was on understanding the process of cultural adaptation among Hong Kong immigrants in Canada (Cheung, Heine, & Chudek, 2011), and he continues to be involved in academic and community activities to support Hong Kong immigrants in Canada.